No exact translation found for خدمة المتطوعين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic خدمة المتطوعين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans le secteur de la santé, des initiatives sont aussi prises en faveur de la maternité sans risque et de la santé génésique, et les agents féminins bénévoles des services de santé communautaire offrent également des prestations.
    وتُتخذ أيضا في قطاع الصحة مبادرات نحو الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وخدمات المتطوعات الصحيات المحليات.
  • Comme indiqué plus haut, l'Institut avait déjà bénéficié des services d'un volontaire spécialisé dans les questions relatives aux femmes et les technologies de l'information et des communications.
    وكما ذُكر سابقا، فقد تلقى المعهد خدمات متطوعة متخصصة في الشؤون الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • J'avais quelques amis dans ce service Volontaire pour les opérations de surveillances.
    لديّ بعض الرفاق من الخدمة العسكريّة .مُتطوّعين لعمليّات الإستخبارات
  • La variation est due à l'entrée en vigueur d'un barème des traitements révisé à compter du 2 juillet 2007 applicable aux conditions d'emploi des Volontaires des Nations Unies.
    يعزى الفارق أساسا إلى تطبيق معدلات منخفضة جديدة تسري على شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة اعتبارا من تموز/يوليه 2007.
  • Actuellement, il bénéficie des services d'un autre volontaire spécialisé en formation et questions relatives aux femmes.
    ويتلقى المعهد أيضا الآن خدمات متطوعة أخرى من برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين لديها خبرة في التدريب والشؤون الجنسانية.
  • Pour les Volontaires des Nations Unies (VNU), les procédures de recours sont régies par les dispositions de l'appendice XVI des Conditions d'emploi qui leur sont applicables.
    وتخضع إجراءات الانتصاف الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة للأحكام المبينة في التذييل السادس عشر لشروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
  • Alliance réformée mondiale (2000-2003)
    رابطة المتطوعين للخدمة الدولية (2000-2003)
  • Il recommande donc que l'on ne crée ces deux postes de Volontaires des Nations Unies qu'après avoir établi un plan de reprise des activités après un sinistre et clairement défini les fonctions des titulaires de ces postes.
    ولذلك، توصي اللجنة بعدم الحصول على خدمات متطوعَي الأمم المتحدة إلا بعد وضع خطة للانتعاش من الكوارث على أن تكون لهما مهام محددة بوضوح.
  • Le Comité note que les missions signent aussi des mémorandums d'accord spécifiques qui portent sur la mise en œuvre, les arrangements financiers et les conditions d'emploi des Volontaires.
    وتلاحظ اللجنة أن مذكرات تفاهم معينة قد تم توقيعها على أساس كل بعثة على حدة وأنها تنصب على التنفيذ والترتيبات المالية وشروط خدمة المتطوعين.
  • En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses au titre du personnel civil devaient être revues étant donné que les conditions d'emploi des Volontaires des Nations Unies seront modifiées au 1er juillet 2007.
    وجاء الرد على استفسار اللجنة الاستشارية بأنه يتعين تنقيح التكاليف التقديرية المتصلة باحتياجات الموظفين المدنيين لأن شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة ستتغير في 1 تموز/يوليه 2007.